08 June 2012

Lingga





Geriten di Paris


28 juni 1931 afgebrande, Nederlandse paviljoen op de Koloniale Wereldtentoonstelling te Parijs
1883-1931




AuthorM. Bloembergen
TitleKoloniale vertoningen : de verbeelding van Nederlands-Indië op de wereldtentoonstellingen (1880-1931)
PromotorsP. van der VeerH. Schulte Nordholt
Date05-09-2001
Year2001
Pages400
FacultyFaculty of Social and Behavioural Sciences
Institute/dept.FMG: Amsterdam Institute for Social Science Research (AISSR)
Classification-
LanguageNederlands
Document typeDissertation
Download papers

05 June 2012

Orang Karo di Pasar (Life Magazine Google Images)

Dutch East Indies Sumatra Market Scenes       

Dutch East Indies Sumatra Market Scenes       

Karo Dalam Life Magazine Google Images (Bahagian 2)

Dutch East Indies Sumatra Type II

Dutch East Indies Sumatra Type II

Dutch East Indies Sumatra Type II

Karo Dalam Life Magazine Google Images (Bahagian 1)

Dutch East Indies Sumatra Type II

Dutch East Indies Sumatra Type II

Dutch East Indies Sumatra Type II

Pasar di Pancur Batu (Arnhemia) Jaman Dulu

Di tepi jalan pasar Pancoer Batoe

Pedagang Cina di pasar Arnhemia
DOESOEN. CHINESEN AUF DEM MARKT VON ARNHEMIA
Creation Date  : 1926

Perempuan Jawa di pasar Arnhemia
DOESOEN. JAVANIN AUF DEM MARKT VON ARNHEMIA
Creation Date : 1926

Foto-foto Doesoen

Berikut ini foto-foto yang berjudul Doesoen yang juga menggambarkan penyebaran orang Karo :

Arnhemia atau Pancur Batu
DOESOEN. [...] ARNHEMIA ABGEBRANNT
Creation Date    1926

Doesoen pemukiman Karo
DOESOEN. BATAK [...]
Creation Date    1926

Penduduk Karo di Doesoen
DOESOEN. JUNGMANNSCHAFT
Gruppenbild von Dorfbewohnern vor einem Haus stehend.

Creation Date    1926

Karo Doesoen atau Karo Jahé adalah Taneh Karo


Perlajangen
oleh  Juara R. Ginting

Taneh Karo terdiri dari Karo Gugung dan Karo Jahé. Karo Gugung terbagi ke Karo Julu, Karo Berneh, Karo Gunung-gunung, Karo Singalorlau, dan Karo Baluren. Karo Jahé terbagi ke Karo Sinuan Bunga dan Karo Sinuan Gamber.

Pembagian Taneh Karo ke Karo Gugung dan Karo Jahé cukup unik. Dalam banyak kepustakaan Inggris, Karo Gugung diterjemahkan Karo Highlands, sedangkan di kepustakaan Indonesia disebut Dataran Tinggi Karo. Kedua terjemahan Inggris dan Indonesia ini sangat dipengaruhi kepustakaan Belanda yang menterjemahkan Karo Gugung dengan Karo Hoogvlaakte.

Terjemahan-terjemahan itu tepat karena gugung artinya dataran tinggi (highland dalam bahasa Inggris dan hoogvlaakte dalam bahasa Belanda). Persoalan terjadi ketika kepustakaan Inggris menyebut Karo Jahé dengan Karo Lowlands dan kepustakaan Indonesia dengan Dataran Rendah Karo. Adapun kepustakaan Belanda biasanya menyebut Karo Jahé dengan Karo Doesoen.

Sebenarnya sangat mengejutkan melihat kenyataan bahwa termasuk tulisan-tulisan antropolog menterjemahkan Karo Jahé dengan Karo Lowlands atau Dataran Rendah Karo. Soalnya, jahé artinya bukan dataran rendah, tapi hilir. Kalau mau mengikut jalan pikiran Karo  yang tersirat dalam kata jahé, Karo Jahé seharusnya dalam bahasa Inggris disebut Downstream Karo dan dalam bahasa Indonesia Karo Hilir. Bukan Karo Jahé melainkan Karo Berneh yang pantas disebut Karo Lowlands atau Dataran Rendah Karo.